全部 图书 报纸 期刊 新闻 图片 人物 视频
首页>禅宗文保>文献资料>报纸>  天雷滚滚济公竟然抄袭莎翁

天雷滚滚济公竟然抄袭莎翁

日期:2020.07.31 点击数:6

【类型】报纸

【篇名】天雷滚滚济公竟然抄袭莎翁

【简介】金陵晚报记者 贺沂沂 报道 电视剧《活佛济公》第三季在江苏卫视播出以来,除了收获了让人满意的收视成绩外,也让不少观众感觉到“天雷滚滚”,剧中不仅有很多故事单元有“山寨”外国童话故事的“嫌疑”,更“邀请”了外国的“蜘蛛侠”、“狼人”等“大人物”倾情出演。然而《朱罗记》的播出让观众“忍无可忍”了,原来

【出版日期】2020-07-31

【报纸名称id】320700001580

【正文】

金陵晚报记者 贺沂沂 报道

电视剧《活佛济公》第三季在江苏卫视播出以来,除了收获了让人满意的收视成绩外,也让不少观众感觉到“天雷滚滚”,剧中不仅有很多故事单元有“山寨”外国童话故事的“嫌疑”,更“邀请”了外国的“蜘蛛侠”、“狼人”等“大人物”倾情出演。然而《朱罗记》的播出让观众“忍无可忍”了,原来这个故事太像莎士比亚的著作《罗密欧与朱丽叶》了,细细盘点《朱罗记》的“山寨证据”,不禁让大家觉得“天雷滚滚”。

初看《朱罗记》的名字,大家首先会想到“侏罗纪公园”,其实只是因为主人公分别姓朱和罗,故名为《朱罗记》。不少观众觉得“编剧太会省事了。”等到该剧正式播出,不少观众不得不大喊“坑爹”,因为剧中人物的名字太过于熟悉了!剧中的男主角和女主角分别叫罗密藕和朱丽月,这两个人的名字让大家马上想起了莎士比亚的著名悲剧《罗密欧与朱丽叶》,顿时大家都有一种“天雷滚滚”的感觉,有网友表示:“太雷人了吧,罗密欧变成‘藕’了,朱丽叶变成‘月亮’了。”还有观众认为,虽然都是在说爱情故事,但是编剧又开始偷懒了,总名称似乎在“抄袭”《侏罗纪公园》,主角的名称干脆直接“改名著”了。

如果说剧名和剧中人物的名字让大家“吓了一大跳”,那么剧情简直就能让观众吐血,世仇的孩子相爱,女方的“假死计划”,这些内容完全是莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》中大家最熟悉不过的经典桥段,有网友直言:“这两个故事太像了,只不过把发生地点从意大利的维罗纳换成了中国,蒙太古和凯普莱特两大城市贵族世仇,换成了商业竞争对手——两家米店。还有就是莎士比亚笔下送给朱丽叶‘假死药’的那位教士变成了我们的济公,剧情太山寨了。”

唯一不同的是,莎翁的罗朱恋最终是个悲剧,可济公的《朱罗记》却是有情人终成眷属。

【全文阅读】 获取全文

3 0
推荐内容
Rss订阅